When the Words Tell the Objects Cover Image
  • Price 18.00 €

QUAND LES MOTS RACONTENT LES OBJETS
When the Words Tell the Objects

Author(s): Françoise Aubin
Subject(s): Theoretical Linguistics, Lexis, Comparative Linguistics, Philology
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: saddle; saddle history; contra-quarter; seat cushion;

Summary/Abstract: Parmi les contradictions de la terminologie mongole concernant les différentes parties de l’équipement du cheval, nombreuses d’ethnie à ethnie et d’une source lexicographique à l’autre, la plus troublante est un échange de sens entre les dénominations du rembourrage de la selle (dit « coussin de selle » en français) et la petite retombée de cuir trapézoïdale de la selle moderne du type borzigin (le « contre-quartier ») : chez les Khalkhas de la capitale et du centre du pays, qui parlent la langue nationale standardisée, le mince coussin de selle, solidement fixé à la monture de bois, s’appelle oloncog (mongol classique olongcoq) et les contre-quartiers sont les devs (mo. class, debse). Mais, d’après les anciens dictionnaires polyglottes de l’époque mandchoue et des parlers actuels conservateurs, devs / debse désigne le coussin de selle lui-même, un sens en accord avec l’étymologie du mot (idée d’étendre et de couvrir). Quant au terme olongcoq qui désigne, pour certains des informateurs dénommant debse la couverture de la selle, le contre-quartier de la selle moderne, il est étymologiquement à mettre en rapport avec l’idée d’une sangle passant par-dessus la selle, pour tenir un coussin indépendant. De sorte que le sens archaïque des deux termes ici étudiés reflète l’histoire de la selle mongole, qui était en général sans contre-quartier indépendant jusqu’à l’époque moderne, et était pourvue d’un coussin rembourré indépendant débordant sur les côtés.

  • Issue Year: 55/2002
  • Issue No: 1-3
  • Page Range: 29-41
  • Page Count: 13
  • Language: French