The orthography of the Lithuanian cyrillic  Evangelijų (1865): Laurynas Ivinskis and Jonas Krelinskis Cover Image

Kirilikos Evangelijų (1865) rašyba: Laurynas Ivinskis ir Jonas Krečinskis
The orthography of the Lithuanian cyrillic Evangelijų (1865): Laurynas Ivinskis and Jonas Krelinskis

Author(s): Daiva Litvinskaitė
Subject(s): Theoretical Linguistics, Historical Linguistics, Comparative Linguistics, Lithuanian Literature, Baltic Languages, 19th Century
Published by: Lietuvių Kalbos Institutas
Keywords: Jonas Krelinskis; Evangeliju; Laurynas Ivinskis; Orthography of the Lithuanian Cyrillic;

Summary/Abstract: The Evangelijos (1865) is a Lithuanian book compiled in the Cyrillic alphabet. It is based on an earlier Lithuanian book by Juozapas Arnulfas Giedraitis (1757-1838) Naujas Istatimas (1816), which was printed in Latin letters. Laurynas Ivinskis (1810-1881) was thought to be a compiler of the Evangelijos. However, a comparison of its orthography with the spelling of the autonomously written Kalendorius of Ivinskis of 1865 demonstrates that the concept of Cyrillic orthography diverges greatly in those two Lithuanian texts. Still the orthography of the Evangelijos is analogous to Ivinskis' Kalendorius of 1866 that was compiled in collaboration a year later with Jonas Kreèinskis (ca. 1820 after 1884). The most frequent words found in the Cyrillic based Lithuanian works by Ivinskis and Kreèinskis have clearly demonstrated that the orthography of the Evangelijos was very similar to Kreèinskis' model of that orthography. Philological analysis has shown that Ivinskis and Kreèinskis might have worked together on the text of the Lithuanian Evangelijos in Cyrillic.

  • Issue Year: 2005
  • Issue No: 07
  • Page Range: 123-138
  • Page Count: 16
  • Language: Lithuanian