Как Европа чете Шекспировите "Сонети": Проблеми на превода
How Europe Reads Shakespeare’s Sonnets:
Problems of Translation
Author(s): Alexander ShurbanovSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature
Published by: Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий”
Keywords: Shakespeare; Sonnets; Translation; Reception; Europe
Summary/Abstract: This article presents a critical overview of the European translations of Shakespeare’s Sonnets, including the Bulgarian ones. The problems of translation are discussed under three general rubrics: (1) problems owing to prosodic differences between English and other languages; (2) problems owing to differences between the English and other poetic traditions; (3) problems owing to the specific features of Shakespeare’s poetics. The last two sections of the article are devoted to a discussion of basic translation strategies and the tendencies in the historical development of the European translation of the Sonnets.
Journal: Проглас
- Issue Year: 24/2015
- Issue No: 2
- Page Range: 249-273
- Page Count: 25
- Language: Bulgarian