CORRELATION SEQUENCE IN THE SUPPLEMENTAL SUBORDINATE CLAUSE IN THE ITALIAN AND
SERBIAN LANGUAGE Cover Image

МЕЂУОДНОС СЛАГАЊА ВРЕМЕНА У ДОПУНСКОЈ ЗАВИСНОЈ РЕЧЕНИЦИ У ИТАЛИЈАНСКОМ И СРПСКОМ ЈЕЗИКУ
CORRELATION SEQUENCE IN THE SUPPLEMENTAL SUBORDINATE CLAUSE IN THE ITALIAN AND SERBIAN LANGUAGE

Author(s): Marija M. Mitrović
Subject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Comparative Linguistics, Translation Studies
Published by: Универзитет у Крагујевцу
Keywords: sequence; the object-sentence; Italian;Serbian

Summary/Abstract: Il tema principale del presente contributo è la correlazione della concordanza deitempi nella proposizione subordinata completiva nella lingua italiana e nella linguaserba. L’obiettivo del presente contributo è di mostrare come si manifesta la regoladella concordanza dei tempi durante la traduzione dalla lingua italiana nella linguaserba in quanto quest’ultima è mancante di tale regola sintattica. Durante la ricercaè stato usato il metodo dell’analisi contrastiva, e il corpus su cui si basa il contributoconsiste dell’originale e della traduzione del romanzo Sostiene Pereira di AntonioTabucchi. Si è visto che nella lingua serba non esiste nessun tipo della concordanza deitempi bensì l’uso dei tempi nella frase dipendente e quella reggente coincide mentre,d’altra parte, nella lingua italiana esistono le regole rigide dell’uso dei tempi verbalinell’ipotassi. Inoltre, nel contributo vengono sottolineati gli errori possibili nonchétutte le difficoltà le quali, considerata questa differenza tra le due lingue, possonoemergere durante il processo traduttivo.

  • Issue Year: XV/2014
  • Issue No: 55
  • Page Range: 81-93
  • Page Count: 13
  • Language: Serbian