New loanwords with the root blog- and their equivalents Cover Image

Naujieji svetimžodžiai su šaknimi blog- ir jų atitikmenys
New loanwords with the root blog- and their equivalents

Author(s): Jurgita Girčienė
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Lietuvių Kalbos Institutas
Keywords: Loanwords; blogs; lexical variants; attitude of language users; coinage,

Summary/Abstract: The paper discusses new loanwords with the root blog- and their Lithuanian equivalents: it investigates the tendencies of using lexical variants and attitudes of language users and the reasons for the non-/acceptance of equivalents. The paper also offers recommendations on the research-based preference of lexical variants. The actual use has over twenty loanwords with the root blog- and over ten coinages consisting of the same root and a Lithuanian component. Coinages should be treated as near-synonyms of loanwords or loanwords which take a component as a means to adjust to the grammatical system of the Lithuanian language. The most frequent of them are the following: blògas, blògeris, blòginti, blòginimas; blogosfera; audioblogas, fotoblogas, moblogas, videoblogas; blogorama, blogrolas. All of them have Lithuanian equivalents. They fall into two groups: some of them are related to the one-word coinage tinklaraštis, the others are derived from interneto dienoraštis, a two-word equivalent of the loanword blògas. The investigation has attested to the fact that among the names of one and the same realia currently preference is given to the group of equivalents of the tinklaraštis type. The acceptability of the equivalents has been supported by language users as well as bloggers. Moreover, the equivalents are in conformity with the criteria of equivalent evaluation laid down in the principles of norm setting of borrowings. Therefore, a shift in reducing the number of unacceptable variants can be presumed.

  • Issue Year: 2008
  • Issue No: 81
  • Page Range: 50-64
  • Page Count: 15
  • Language: Lithuanian