Polysemy of Adjectives: A Challenge for the Automatic Translation Cover Image

La polysémie adjectivale - un défi pour le traitement automatique des langues
Polysemy of Adjectives: A Challenge for the Automatic Translation

Author(s): Magdalena Perz
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Keywords: polysemy; automatic translation; word sense disambiguation; object oriented approach; object class

Summary/Abstract: The purpose of this paper is to approach the problem of disambiguation of one type of polysemic units, that is adjectives in the context of translation. On the basis of the French adjective piquant analyzed as a case of study, following the object oriented method, the author demonstrates that this item could have a few equivalents in other languages. The selection of an appropriate linguistic equivalent depends on the context in which a particular unit appears. Such multiple possible interpretations pose a major problem for the description of the polysemic terms in lexicographical publications, as well as for automatic translation technology. To exactly pinpoint all the available senses and equivalents, the author makes use of the theory of classes of objects.

  • Issue Year: 61/2013
  • Issue No: 08
  • Page Range: 61-74
  • Page Count: 14
  • Language: French