Vocea supravieţuitorului unor locuri de nedescris: Vladek Spiegelman în traducere Cover Image

Voicing the Survivor of Those Unspeakable Sites: Translating Vladek Spiegelman
Vocea supravieţuitorului unor locuri de nedescris: Vladek Spiegelman în traducere

Author(s): Martín Urdiales Shaw
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Universitatea Petrol-Gaze din Ploieşti
Keywords: Maus; Holocaust; testimony; foreignized English; (un)translatability

Summary/Abstract: Drawing on the notion that Vladek’s foreignized English in Art Spiegelman’s Maus is a pivotal feature of his identity as a Polish Jew and a survivor of the concentration camps, this essay explores the various strategies employed by different translators who have attempted to represent his voice across a range of Romance languages. The essay also examines how some aspects of Vladek’s testimony defy the threshold of translatability, inherent as they are to a language unique to the concentrationary universe.

  • Issue Year: II/2012
  • Issue No: 02
  • Page Range: 26-42
  • Page Count: 17
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode