The Linguasociocultural Aspect while Studying Languages: the Bridge between Cultures and Nations Cover Image

Лингвосоциокультурный метод изучения иностранн ого языка – мост между культурами и народами
The Linguasociocultural Aspect while Studying Languages: the Bridge between Cultures and Nations

Author(s): Jovita Daukšytė
Subject(s): Literary Texts
Published by: Vytauto Didžiojo Universitetas
Keywords: linguoculturology; foreign language teaching; history; culture; cross-cultural communication; linguistic picture of the world; lingvokultūrologija; užsienio kalbų mokymas; istorija; kultūra; tarpkultūrinė komunikacija; kalbinis pasaulio paveikslas

Summary/Abstract: Nepaliaujamai kintant ekonominei ir kultūrinei pasaulio situacijai, šiuolaikiniam žmogui itin reikalingas konstruktyvus dialogas su kitais visuomenės nariais. Norint užmegzti ir palaikyti gerus tarpusavio santykius, būtina tiesti bendradarbiavimo tiltus tarp skirtingų kultūrų ir šalių. Tarpkultūriniams humanitariniams ryšiams didžiulę reikšmę turi kalba – vienintelis instrumentas, įgalinantis įvairiausių kalbinių-etninių bendrijų atstovus vieniems kitus suprati. Kalba neatskiriama nuo žmogaus. Kalba neegzistuoja be žmogaus, o žmogus –be kalbos. Kalba perteikia mus supantį pasaulį ir žmonijos sukurtas vertybes. Todėl mokant užsienio kalbos (įskaitant ir rusų kalbą kaip užsienio kalbą), reikėtų ugdyti ir komunikacinius įgūdžius, leidžiančius efektyviai bendrauti skirtingų tautų ir kultūrų atstovams, supažindinti studentus su ta kalba šnekančios tautos gyvenimu, istorija, materialiniu bei dvasiniu paveldu. Siekiant šio tikslo, pastaruoju metu tyrinėjimai, susiję su kalbų mokymo didaktika ir metodika, vis akivaizdžiau perorientuojami į tarpkultūrinės komunikacijos studijas. Sparčiai populiarėja nauja filologijos disciplina – lingvokultūrologija, tyrinėjanti, kaip kalbos atsiradimas, raiška bei suvokimas veikia komunikacinius procesus, aprašanti kalbinį pasaulio paveikslą, užtikrinanti auklėjamąsias, švietėjiškas bei intelektualines mokymo funkcijas. Mokantis užsienio kalbos, per maža žinoti atskirų žodžių reikšmes ir gramatikos taisykles – ne mažiau svarbu: 1) išmanyti, kada, kaip, kam, kur ir kokiomis aplinkybėmis pasakyti; 2) žinoti, ką vienu ar kitu žodžiu įvardijamas dalykas reiškia realiame pasaulyje, kuriame ta kalba vartojama. Studijuojant rusų kalbą kaip užsienio kalbą, būtina ne tik išmanyti lingvistinius dalykus, bet ir įsigilinti į rusų etnokultūrą. Pati kalba irgi turėtų būti vertinama kaip visuotinės kultūros dalis, kurioje atsiskleidžia ja šnekančios tautos mentalitetas.

  • Issue Year: 2010
  • Issue No: 3
  • Page Range: 263-269
  • Page Count: 7
  • Language: Russian