AI and the Translation of Idioms – Challenges, Success, and a Corpus Perspective
AI and the Translation of Idioms – Challenges, Success, and a Corpus Perspective
Author(s): Filip Kalaš, Pavol LiptákSubject(s): Language studies, Applied Linguistics, Semantics, Computational linguistics, Western Slavic Languages, Translation Studies
Published by: SAV - Slovenská akadémia vied - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied
Keywords: AI translation; idiom translation; phraseology; machine translation evaluation; corpus linguistics;
Summary/Abstract: This study explores the capabilities of artificial intelligence in translating English idioms into Slovak, with and without contextual information. Using a dataset of 100 idioms and evaluating AI-generated translations against a validated bilingual dictionary of idioms, both qualitative and statistical analyses were employed. The results show an unexpectedly high accuracy in context-free translations, while context occasionally led to deterioration. McNemar’s test and a t-test confirmed a statistically significant shift in performance. The study highlights key advantages and limitations of AI, suggesting further research into reverse and cross-linguistic translation as well as employment of corpus-based methods.
Journal: Jazykovedný časopis
- Issue Year: 76/2025
- Issue No: 1
- Page Range: 258-267
- Page Count: 10
- Language: English
