Kanal, Roboter, Geist, Eindringling, Chamäleon oder Mediator? Überlegungen zu den verschiedenen Rollen eines Kabinendolmetschers
Channel, robot, ghost, intruder, chameleon or mediator? Various roles of the cabin interpreter
Author(s): Katarzyna TymoszukSubject(s): Language and Literature Studies, Applied Linguistics
Published by: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Keywords: simultaneous interpreting; interpreter’s roles; interpreter competence; quality of interpretation;
Summary/Abstract: The following paper is aimed at presenting and discussing the various roles – often mutually conflicting, or even unwanted – of the cabin interpreter. The starting point for the presented examples is an outline of the debate between practitioners and theoreticians of translation, centred around the actions that are expected from or prohibited for an interpreter in the situation of linguistic and cultural interpretation. The discussed concepts of roles are subsequently confronted with real-life examples of translator behaviours which have been taken from a broad research corpus obtained by the author
Journal: Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
- Issue Year: 46/2019
- Issue No: 1
- Page Range: 221-235
- Page Count: 14
- Language: German
