Estrés y Precisión en la Traducción Médica
Stress and Accuracy in Medical Translation
Author(s): Denisa Irena VoivozeanuSubject(s): Anthropology, Social Sciences, Language studies, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Communication studies, Language acquisition, Cultural Anthropology / Ethnology, Culture and social structure , Theory of Communication, Translation Studies
Published by: Editura Pro Universitaria
Keywords: stress; medical translation; analysis of specialized texts; cognitive processes; translation strategies;
Summary/Abstract: This article explores the relationship between stress and the process of translating medical texts. It starts with an approach of stress as a psychological phenomenon and how it affects cognitive abilities, including concentration, memory and decision-making, which are key aspects of a translator's work. It then presents a methodology for analysing medical texts, identifying the essential characteristics that must be considered, such as specific terminology, precision and clarity. Finally, it examines how stress can influence the quality of medical translations and what strategies can be implemented to minimise its impact, such as time management, relaxation techniques and work organisation.
Journal: Crossing Boundaries in Culture and Communication
- Issue Year: 15/2024
- Issue No: 1
- Page Range: 228-236
- Page Count: 9
- Language: Spanish
