La suerte del enano: traducir las formas parémicas al italiano
The Dwarf's Luck: Translating Paremic Forms into Italian
Author(s): Stefano MorabitoSubject(s): Applied Linguistics, Studies of Literature, Comparative Linguistics, Translation Studies, Italian literature
Published by: Univerzita Palackého v Olomouci
Keywords: Translation studies; contrastive analysis; paremiología; Spanish literature; Italian literature; proverbs; César Pérez Gellida; 21st-century literature;
Summary/Abstract: This article contrastively analyzes the proverbs in César Pérez Gellida's novel La suerte del enano and its Italian translation, L’ultima a morire. The study identifies and categorizes proverbs, highlighting the use of deautomatizations and invented or pseudo-proverbs. The author discusses the challenges faced by the translator in finding satisfactory equivalents for Spanish proverbs in Italian, while noting successful solutions for deautomatizations and pseudo-proverbs.
Journal: Romanica Olomucensia
- Issue Year: 36/2024
- Issue No: 2
- Page Range: 289-302
- Page Count: 14
- Language: Spanish
