Fordítás és értelemadás. Márton László Minerva búvóhelye című regényének német recepciójáról
Translation and Interpretation. On the German Reception of László Márton’s Novel Titled “Minerva búvóhelye”
Author(s): Annamária BiróSubject(s): Hungarian Literature, Translation Studies
Published by: Erdélyi Múzeum-Egyesület
Keywords: László Márton; translation; adaptation; reception
Summary/Abstract: The starting point of my article consists of László Márton’s novel Minerva búvóhelye (Minerva’s Hiding Place) and its German versions. In this work László Márton places in the centre of events a Hungarian literary figure from the 19th century, thus directing the Hungarian readers to apply the mechanisms of referential reading when interpreting the text. For the German readers, however, the name of Johann B. and his activity do not mean much, therefore the novel is primarily read as a Linz-novel, without paying attention to the elements derived from Hungarian literary events. Starting from the distinct nature of the reception, I examine to what extent the linguistic context shapes the nature of interpretation.
Journal: Erdélyi Múzeum
- Issue Year: LXXXV/2023
- Issue No: 3
- Page Range: 74-80
- Page Count: 7
- Language: Hungarian