THE NECESSITY OF RELEVANT DICTIONARY CONTEXTUALIZATIONS FOR THE TRANSLATOR OF NAVAL ARCHITECTURE TEXTS Cover Image

THE NECESSITY OF RELEVANT DICTIONARY CONTEXTUALIZATIONS FOR THE TRANSLATOR OF NAVAL ARCHITECTURE TEXTS
THE NECESSITY OF RELEVANT DICTIONARY CONTEXTUALIZATIONS FOR THE TRANSLATOR OF NAVAL ARCHITECTURE TEXTS

Author(s): Anca Trișcă
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Editura Politehnica
Keywords: naval architecture; English texts; translating naval architecture; context relevance; contrastive analysis; English and Romanian technical dictionaries

Summary/Abstract: Translating naval architecture texts involves, besides knowledge and practice in the field, using specific terminology. The ability of handling specific terminology is supposed to be increased by relevant dictionary contextualizations illustrating the meaning and usage of naval architecture terminology. The technical dictionaries available, either on paper or as a wide web resource, provide the translation of terms, i.e. the ‚equivalent(s)’ in the target language, and, in some cases, the explanation of meaning. However, these dictionaries lack the contextualizations that can help both students and translators. The paper focuses on some existent dictionaries and their relevance for the naval architecture translator. It also provides a possible model for dictionary items accompanied by an explanation and contextualization, which prove to be very useful for students and translators. Special attention will be paid to the lexical characteristics of the Romanian and English naval architecture terminology and relevant contextualizations will be given to illustrate the meaning.

  • Issue Year: 2014
  • Issue No: 7
  • Page Range: 133-142
  • Page Count: 10
  • Language: English