SPECIAL FEATURES OF ARABIC LANGUAGE AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION Cover Image

SPECIFIČNOSTI ARAPSKOGA JEZIKA I TEŠKOĆE U PREVOÐENJU
SPECIAL FEATURES OF ARABIC LANGUAGE AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION

Author(s): Mehmed Kico
Subject(s): Theoretical Linguistics, Translation Studies, Stylistics
Published by: Fakultet islamskih nauka u Sarajevu
Keywords: Translation studies; Arabic language;

Summary/Abstract: Translation can be a skill based on practice, drill and experience supported by talent. The knowledge of theory does not have much value without experience in practical work. Arabic language has some characteristic unknown to European languages as omitting vocals in writing, which at the same time makes the text less understandable and more difficult for translation. Since every generation takes part in creation of new vocabulary of their own language, they also have the right to translate into the language of their time. Some terms for the things and notions, created in earlier times, can not now denote the meaning as fully as in the time of their adoption. The main condition for a good translation is a good knowledge of the original text language and its specific characteristics. Among the specific features of Arabic language are the following: relation, co-relation and non existence of the verb to have and the verb to be in the function of copula to the subject and predict in a simple noun sentence.

  • Issue Year: 2008
  • Issue No: 12
  • Page Range: 271-285
  • Page Count: 15
  • Language: Bosnian