VIEWPOINT AND COMMENT ADVERBS IN P.G. WODEHOUSE AND THEIR TRANSLATION INTO ROMANIAN Cover Image

VIEWPOINT AND COMMENT ADVERBS IN P.G. WODEHOUSE AND THEIR TRANSLATION INTO ROMANIAN
VIEWPOINT AND COMMENT ADVERBS IN P.G. WODEHOUSE AND THEIR TRANSLATION INTO ROMANIAN

Author(s): Daria Protopopescu
Subject(s): Translation Studies, Theory of Literature, British Literature
Published by: Editura Universităţii de Vest din Timişoara / Diacritic Timisoara
Keywords: adverbs; equivalence; omission; prepositional phrase (PP) paraphrase; translation strategies;

Summary/Abstract: Viewpoint and comment adverbs are a class of Sentence Adverbs (SA) that take the whole sentence into their scope. The only distinction between viewpoint and comment adverbs is related to their placement in the sentence. This paper investigates both the behaviour of these adverbs in Wodehouse’s text ‘Right ho, Jeeves!’ and the translation strategies employed by the Romanian translator in rendering these adverbs.

  • Issue Year: 29/2023
  • Issue No: 29
  • Page Range: 185-193
  • Page Count: 9
  • Language: English