The translation of “Dogmatic Panoply” by Euthymiоs Zigabenоs in Paleoslavistics: research state and perspectives Cover Image

Преводът на „Паноплия догматика“ от Евтимий Зигавин в палеославистиката: състояние на изследванията и перспективи
The translation of “Dogmatic Panoply” by Euthymiоs Zigabenоs in Paleoslavistics: research state and perspectives

Author(s): Mariyana Tsibranska-Kostova
Subject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Historical Linguistics, Translation Studies
Published by: Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките
Keywords: Dogmatic Panoply; Slavonic literature on Mount Athos

Summary/Abstract: The article summarizes the known so far scholarly facts and focuses on the problematic research fields in the study of one of the most significant translations of the South Slavonic Middle Ages, such as that of Dogmatic Panoply by Euthymios Zigabenos. The Slavonic translation of the Second Book appeared on Mount Athos at the very beginning of the 15th century, and was associated with the activities of South Slavic monks-literati who maintained links with Greek scribes. The Athonite monasticism acted as main engine for this translation in the context of the Ottoman invasion of the Balkans, when the Orthodox literary legacy was the mainstay of identity.

  • Issue Year: 2023
  • Issue No: XXXVI
  • Page Range: 205-232
  • Page Count: 28
  • Language: English, Bulgarian