In terms of work: comparative Greek-French terminology based on a public administration corpus Cover Image

En termes de travail: terminologie comparée grec-français à partir d’un corpus de l’administration publique
In terms of work: comparative Greek-French terminology based on a public administration corpus

Author(s): Angeliki Christopoulou, Eleni Tziafa, Mavina Pantazara
Subject(s): Public Administration, Morphology, Semantics, Pragmatics, Comparative Linguistics
Published by: Uniwersytet Adama Mickiewicza
Keywords: comparable corpora; comparative terminology; administrative documents; employment; unemployment; social security;

Summary/Abstract: This article presents a comparative study of French and Greek administrative language, as it is used by public administration institutions in their internal communication as well as in their external communication with the citizens. In the present study, we employ a corpus-based contrastive approach, by using bilingual comparable corpora in the subject field of “employment”. First, we present our method concerning the compilation of the comparable corpora and the digital tools used for their processing and analysis; then, we proceed with the analysis of the textual data from a contrastive perspective. We aim to highlight the morphosyntactic, semantic, and pragmatic aspects that characterize the terms studied across the two languages.

  • Issue Year: 49/2022
  • Issue No: 4
  • Page Range: 103-124
  • Page Count: 22
  • Language: French