Translating a Postmodern Picturebook: Weighing Imagery in Multimodal Dynamics Cover Image

LA TRADUCCIÓN DE UN ÁLBUM-ILUSTRADO POSTMODERNO: EL PESO DE LA IMAGEN EN LA DINÁMICA MULTIMODAL
Translating a Postmodern Picturebook: Weighing Imagery in Multimodal Dynamics

Author(s): Roberto Martinez Mateo
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich, Wydział Neofilologii, Uniwersytet Warszawski
Keywords: multimodality; picturebook; translation; transduction; contrastive analysis

Summary/Abstract: This study investigates the effect of the interplay of the visual and the textual modes on The Stinky Cheese Man and Other Fairly Stupid Tale, a postmodern picture book written in English by Jon Scieszka and illustrated by Lane Smith, and which has been translated into Spanish. The multimodal nature of illustrated books for children requires a multimodal comparative analysis in order to untangle the relative part played by each of these modes in the final product, the translated text. As a result of this contrastive examination, it has been possible to identify the intralingual transformations and intersemiotic transductions carried out by the translator in order to convey the original text into Spanish. The translation strategies and the particular verbal choices made by the translator have made it possible to determine the impact of the visual mode in the Spanish version of this picturebook.

  • Issue Year: 2022
  • Issue No: 35
  • Page Range: 71-91
  • Page Count: 21
  • Language: Spanish