Explicitness and implicitness of (linguistic) hybridity in translation Cover Image

Explicitness and implicitness of (linguistic) hybridity in translation
Explicitness and implicitness of (linguistic) hybridity in translation

Author(s): Edmond Kembou
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Keywords: hybridity; explicit; implicit; translation; function; purpose

Summary/Abstract: Today, hybridity has become a topic of interest in translation, especially when it comes to translating literature from postcolonial contexts. This is, for instance, the case with French-speaking African literature, where several authors embed a hybrid language in their writing, thus producing multilingual literary works. From a translation perspective, literary productions adopting this writing style expose the translator to a major challenge: translating not only from a single language into another, but also from two or more languages into another. The difficulty is compounded by the explicitness and implicitness of hybridity features. This article seeks to explore the explicitness and implicitness of (linguistic) hybridity in literature and its implication for translation. It uses French-speaking African literature to illustrate both concepts.

  • Issue Year: 2022
  • Issue No: 13
  • Page Range: 109-125
  • Page Count: 17
  • Language: English