The winged words ktoś widzi ciemność or ciemność widzi and their modifications in the contemporary Polish language Cover Image

Skrzydlate słowa ktoś widzi ciemność a. ciemność widzi oraz ich modyfikacje we współczesnej polszczyźnie
The winged words ktoś widzi ciemność or ciemność widzi and their modifications in the contemporary Polish language

Author(s): Dorota Połowniak-Wawrzonek
Subject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Comparative Linguistics, Sociolinguistics, Stylistics
Published by: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Keywords: winged words; modification; film

Summary/Abstract: In the contemporary Polish language, there are registered stable word-groups formed under the influence of a film or a TV serial. Quite frequently, preserved are titles of films, serials, fragments of utterances of their characters, fragments of the film songs. Among them distinguishable are the phrasemes, the winged words, coming from the films directed by Juliusz Machulski. In this article the word-group ktoś widzi ciemność or ciemność widzi was investigated, which today has a status of winged words. In certain contexts, structural meaning of the phrase ktoś widzi ciemność or ciemność widzi becomes visible, while in others the superimposed meaning is conveyed, i.e. ‘someone perceives reality pessimistically’ or ‘someone doesn’t know, doesn’t get it’. Sometimes both the structural meaning and one of the superimposed meanings are revived. In the texts, besides the canonical form of the phrase, its modifications also appear. For instance, registered were the listing phrases ktoś widzi jawność, ktoś taniość widzi, ktoś widzi postęp, as well as an adding modification ktoś ciemność widzi nad liniowym. The innovations reinforce the invariant.

  • Issue Year: 2022
  • Issue No: 21
  • Page Range: 129-142
  • Page Count: 14
  • Language: Polish