TRANSLATION AND ADAPTATION: CORMAC MCCARTHY’S NO COUNTRY FOR OLD MEN Cover Image

TRANSLATION AND ADAPTATION: CORMAC MCCARTHY’S NO COUNTRY FOR OLD MEN
TRANSLATION AND ADAPTATION: CORMAC MCCARTHY’S NO COUNTRY FOR OLD MEN

Author(s): Anda Dimitriu
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: EDITURA ASE
Keywords: Cormac McCarthy; authorship; adaptation theory; adaptation mechanisms;

Summary/Abstract: As in any case of translations from one medium into another, the specific process of adaptation faces its own difficulties, and, in the end, the result of such an endeavor may or may not constitute a success. In the case of Cormac McCarthy, whose prose is famously distinctive, there have been a few cinematic adaptations, but from among them, the present article will deal with what is by far the most popular of McCarthy’s adaptations, the Coen brothers’ No Country for Old Men, by focusing on the mechanisms and choices which make this film such a popular and critical success.

  • Issue Year: 1/2017
  • Issue No: 1
  • Page Range: 109-115
  • Page Count: 7
  • Language: English