Termes exprimant la notion d’amour en grec, leurs traductions adoptées et leur contexte d’emplo dans les Évangiles synoptiques et dans l’Évangile selon saint Jean
Terms expressing the concept of love in Greek, their translation into French, and their context of use in the Synoptic Gospels and in the Gospel of John
Author(s): Aleksandra Żłobińska-Nowak Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Biblical Greek; terms of love in Greek; etymology; semantic features; Gospels;translation;
Summary/Abstract: The purpose of the present article is the analysis of the Greek terms expressing the concept of love ἔρως (eros), στοργή (storge), φιλία (philia) and ἀγάπη (agape) and the impact of their semantic character on the uses appearing in the Bible. The author is primarily concerned with the study of etymology and determination of historical changes in the meaning of the analyzed terms, their use in secular and religious literature, in classical and late Greek. The next step is a detailed analysis of the verbs φιλέω (phileo) and ἀγαπάω (agapao), which are the only of the four terms to appear in the Gospels. The text ends by indicating for each form used in the Gospels its semantic scope and checking whether it corresponds to the basic semantic features of each of the verbs.
Journal: Neophilologica
- Issue Year: 2021
- Issue No: 33
- Page Range: 1-31
- Page Count: 31
- Language: French
