Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 9581-9600 of 13443
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 479
  • 480
  • 481
  • ...
  • 671
  • 672
  • 673
  • Next
Mikrohistoria Bronisława Zielińskiego w polu translatorsko-literackim

Mikrohistoria Bronisława Zielińskiego w polu translatorsko-literackim

Author(s): Agnieszka Adamowicz‑Pośpiech / Language(s): Polish Issue: 47/2023

Translators and interpreters have always played a key role as intercultural mediators, however, their biographies and functions as active agents of cultural change have only recently started to be studied. Following the sociological and material turn in translation studies, there has been a growing interest in the figure of the literary translator, not as a category of the translation process, but as a living human being who not „only” produces texts, but influences cultural transfer, introduces new poetics and shapes literary canons. Nowadays, researchers point to the necessity of describing the place and role of translators not only within Translation Studies, but above all, in the network of social contacts and relationships. The sociology of translators includes such issues as the status of translators in different cultures, pay rates, place and conditions of work, the public discourse of translation, i.e. the manifestations of the public image of the translating profession, which is visible, for example, in the press or in literary works. This area also encompasses research on translators’ attitudes towards their work, as revealed in essays, interviews, prefaces and translators’ archives. The paper focuses on the biography of the translator, placed in a broad historical and social context and thus, in the cultural and sociological dimensions of translator studies. In examining the biography of the Polish translator Bronisław Zieliński, the methodology of microhistory (adapted for translation studies by Jeremy Munday) will be used and combined with Anthony Chesterman’s theoretical proposal of translator studies.

More...
In the Mirror of Translation. The Translator’s Biography of Cristina Campo

In the Mirror of Translation. The Translator’s Biography of Cristina Campo

Author(s): Małgorzata Ślarzyńska / Language(s): Polish Issue: 47/2023

The subject of this article is the translation work of the Italian writer Cristina Campo (born Vittoria Guerrini), one of the most prominent Italian writers of the 20th century, poet, translator, and essayist, analysed in a biographical key. The aim is to look more closely at Cristina Campo’s biography – described so far in the only biography book (De Stefano 2002), but also recorded in the voluminous correspondence the writer left behind – through the framework of her translation activity. Of interest from this point of view become both her translation choices and reading choices (“the lovely kinsmen of the shelf,” as the writer called her favourite books) – related to a large extent to Campo’s literary temperament, her experiences in her private life, and her friends – as well as her choice of translation activity itself, largely conditioned by the need to spend a large part of her life in seclusion due to the incurable heart disease that Campo suffered from since her birth. An attempt will be made to answer the question of how illness and other life circumstances influenced her choice of translation activity, the selection of texts to be translated and the translator’s actual working conditions.

More...
Tożsamość literacka Chateaubrianda: od tłumaczenia Raju utraconego Miltona do świadomej roli memorialisty i jego monumentalnej kreacji w Pamiętnikach zza grobu

Tożsamość literacka Chateaubrianda: od tłumaczenia Raju utraconego Miltona do świadomej roli memorialisty i jego monumentalnej kreacji w Pamiętnikach zza grobu

Author(s): Aleksandra Kamińska / Language(s): Polish Issue: 14/2023

The aim of this article is to examine how Chateaubriand’s translation of Milton’s Paradise Lost influenced his monumental portrayal of the memorialist in Memoirs from Beyond the Grave. The writer is aware that his work marks the culmination of his literary creation: hence the reference to Milton drawing on the beauty and universalism of the Bible. In this context, the works of both writers show convergence in terms of thematic and stylistic threads. The most important common features are a preference for contrasts and the belief that man must come to terms with the decrees of providence. Chateaubriand emphasizes these elements even more strongly, referring to irony of fate and prolepsis.

More...
Текст, фрагмент, синтез, или текстът в театъра днес
5.00 €
Preview

Текст, фрагмент, синтез, или текстът в театъра днес

Author(s): Petya Yosifova-Hunkins / Language(s): Bulgarian Issue: 32/2024

The modern theatrical adaptation aims to engage the audience not through the narrative but through its fragments, allowing individuals to assemble the performance’s entirety in their own consciousness. This approach leads to a multiplicity of interpretations and a richness of readings, as the number of spectators equals the number of interpretations and adaptations, making the viewer an active participant. By participating, the audience brings the present day‘s relevance, thus building a bridge between classical examples and the contemporary. The text becomes a canvas for the spectator’s reflection, a basis for the event called theater, understood in a purely ontological sense as an encounter among people.

More...
K nové slovní zásobě v Akademickém slovníku současné češtiny

K nové slovní zásobě v Akademickém slovníku současné češtiny

Author(s): Michaela Lišková,Martin Šemelík / Language(s): Czech Issue: 1/2024

This article examines the Academic Dictionary of Contemporary Czech, focusing on the incorporation of selected neologisms, which often mirror emerging societal developments. Neologisms, as linguistic innovations, offer a glimpse into the evolving nature of language, often inspired by technological advancements, cultural shifts, and societal trends. The dictionary entries published in March 2024 as a special supplement to the previously released a–ch entries provide detailed information on pronunciation, grammar, meaning, and usage of these newly coined lexemes.

More...
СИМВОЛІЧНІ ЗНАЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ УКРАЇНСЬКОГО ОБРЯДУ НАРОДЖЕННЯ ДИТИНИ

СИМВОЛІЧНІ ЗНАЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ УКРАЇНСЬКОГО ОБРЯДУ НАРОДЖЕННЯ ДИТИНИ

Author(s): Olga Yakovlieva,Yulia Maslova,Viktoriia Ulianova / Language(s): Ukrainian Issue: 1/2024

The article analyses the symbolic meanings of lexemes denoting animate and inanimate objects and describing specific actions in the context of the Ukrainian childbirth rites, which once again testifies to the identical features in the linguistic picture of the world of different ethnic groups, primarily Slavs. The commonality of symbolic meanings among Slavic peoples is due to the history and development of consciousness. Ritual texts have their code - a system of syncretic symbols, traditionally called verbal, object, and action symbols. The meaning of such symbols has either changed over time or has been forgotten. Thus, given the process of globalization and the fact that the original ritual syncretism in the spiritual culture of each nation is lost over time, a thorough analysis of the symbolic meanings in the context of the most secret rite of childbirth among the Ukrainians is relevant and timely. The object of our attention is the symbolic meanings of objects, actions, plants, etc., expressed by language in the context of peoples' rituals. The subject is the peculiarities of symbolic meanings, including the transformation of such meanings in certain Ukrainian lexemes of ritual texts and songs. The universal symbolic meanings of most peoples of the world are the meanings of lexemes naming the elements of fire and water. In the childbirth ritual, the mother and child need protection, and a third person, the midwife, needs purification. The protective power of fire was represented by various red objects: thread, rope, ribbon, etc. As a result of the metonymic transfer, metal objects that passed through the fire acquired a symbolic meaning in the context of the rite: a knife, a needle, an awl, scissors, etc. The blacksmith's actions also took on a symbolic meaning. The fire was kept in a furnace, so the furnace itself became a multiple symbol. The addition of grain, bread, flowers, etc transforms the symbolic meaning of water. Various plants, fabrics, and clothes as object symbols are also widely used in the birth ritual. The name of the bird - the stork - has a symbolic meaning.

More...
ЛИЧНИТЕ НАПАДКИ КАТО ЕЛЕМЕНТ ОТ НЕУЧТИВОТО И АГРЕСИВНО ПОВЕДЕНИЕ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

ЛИЧНИТЕ НАПАДКИ КАТО ЕЛЕМЕНТ ОТ НЕУЧТИВОТО И АГРЕСИВНО ПОВЕДЕНИЕ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Author(s): Elena Krejčová,Nadezhda Stalyanova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2024

Impoliteness refers to a characteristic form of language use in communication that contradicts acceptable patterns or deviates from expected communication. Impoliteness is perceived mainly in the context of social rules of communication and valid conventions, and impoliteness arises from the violation of given constructed conventions. It is part of manipulative communication and is the opposite of cooperative communication. The problem of linguistic impoliteness can be addressed using several methods – quantitative analysis, conversational analysis and pragmalinguistic analysis. In the present study, we examine the manifestations of linguistic impoliteness in the context of political communication. In the text, we look at examples of the use of an ad hominem argument (argument against the person/personality) in Bulgarian political debates in Parliament. It is one of the most frequently used techniques in disputes between political opponents and, accordingly, one of the most frequently indicated when it comes to a manipulative suggestive effect on the audience or on the opponent.

More...
PHONOLOGICAL PROCESSES IN CHILDREN WITH LANGUAGE DISORDERS

PHONOLOGICAL PROCESSES IN CHILDREN WITH LANGUAGE DISORDERS

Author(s): Victoria Enefiok Etim,Emmanuel Orok Duke,Emmanuel Akaninyene Okon / Language(s): English Issue: 1/2024

The study investigates the phonological processes of language-impaired children between the ages of 5 and 15. They were drawn from different special schools within Akwa Ibom State. They were purposively selected to examine the severity of the disorder for possible therapy and remediation. The study focused on the phonological processes of fricative stopping and velar fronting. Data were collected using a phonological diagnostic screening scale (PDSS) and a picture Naming task (PNT) for participants to identify and read. The theory of the Generative phonology approach was employed. Duration, voice onset time (VOT), intensity, and formant were analyzed using Praat software. For velar fronting, it was established that 60% of the female children under study realised /t/ for /g/ while 40% realised /k/ for /g/; that is, there was no female respondent who appropriately articulated /g/ as /g/ in /gɜ:l/ and /geit/. In contrast, 40% of the male respondents realised /t/ and /k/ as a substitute for /g/ while only 20% of male children under study correctly realised /g/ as /g/ in /gɜ:l/ and /geit/. It implied that the children with language disorders under investigation have problems articulating /g/ as /g/ at the word-initial boundary. From the result, the study confirms the findings in the studies that stops were used primarily as substitutions for word-initial fricatives and affricates. The study recommends that other areas of linguistic analysis in children with language disorders be investigated for early remediation.

More...
Правда факта или правда искусства? О некоторых речевых средствах современного российского кинематографа

Правда факта или правда искусства? О некоторых речевых средствах современного российского кинематографа

Author(s): Natalie Rajnochová / Language(s): Russian Issue: 2/2024

The article analyzes Russian etiquette expressions (greetings, invitations, consents, apologies, thanks, etc.) used in Russian television series of recent decades. For the first time the factual material of three films is considered in detail: “Liquidation” (2007), “Alexander Garden” (2005) and “Black Wolves” (2017). It is shown that screenwriters and directors allow the use of modern (latest) lexical units in films showing the history of the Soviet Union in the 1920s–1950s. These are expressions like Проехали! and idioms like Интересное кино! Such an anachronism is explained, in particular, by the genre properties of films: they combine the features of action films, detective stories and melodramas. Although these facts are a violation of historical reality, they can be justified by the desire to bring the situations of recent history closer to the modern viewer.

More...
The Realization of the Glottal Stop in Utterances Read by Students of Czech as a Second Language

The Realization of the Glottal Stop in Utterances Read by Students of Czech as a Second Language

Author(s): Michaela Kopečková / Language(s): English Issue: 2/2023

The paper presents the results of the research. It investigates the realization of the glottal stop in the speech of non-native speakers learning Czech. The glottal stop, a consonant sound, is used in Czech to delimit words or morphemes starting with a vowel. The research aims to determine if non-native speakers reduce the glottal stop, identify types of deviations, and highlight the need to include glottal stop pronunciation in Czech language teaching from the A1 level. The study involved 61 students with varying levels of Czech proficiency, who read a prepared text. The analysis focused on the error rate in glottal stop realization, comparing speakers based on their mother tongue and language competence. Results showed that the most problematic sections were combinations with prepositions and complete sentences. The study emphasizes the importance of teaching the glottal stop to improve the overall quality of spoken Czech for non-native speakers.

More...
Realizace českých vokálů ve čteném projevu frankofonních mluvčích

Realizace českých vokálů ve čteném projevu frankofonních mluvčích

Author(s): Pavla Poláchová / Language(s): Czech Issue: 2/2023

The present study focuses on the acoustic analysis of spoken Czech of Francophone speakers and focuses on the realization of vowels (which were measured and evaluated using the Praat program). The background material for the analysis were audio-recordings of loud Czech reading by 50 students studying Czech with French as a mother tongue. The analysis shows that the realization of Czech vowels is influenced by negative transfer from the native language, which decreases with higher language level.

More...
Slovesná valence v češtině nerodilých mluvčích

Slovesná valence v češtině nerodilých mluvčích

Author(s): Andrea Hudousková / Language(s): Czech Issue: 2/2023

The paper presents the results of the analysis of verb valency in non-native Czech on the basis of the learner corpus MERLIN. In order to confirm the hypothesis based on previous studies on valency in non-native Czech, i.e. that non-native speakers overuse prototypical patterns and central meanings of verbs, the use of verbs and their valency frames were examined in 148 texts at CEFR levels A2, B1, and B2. The research based on 3350 occurrences of verbs leads to the conclusion that the number of valency patterns and expressed meanings indeed does not significantly increase with higher level of proficiency.

More...
Škola hrou aneb Objevné putování po stopách významných osobností Moravskoslezského kraje

Škola hrou aneb Objevné putování po stopách významných osobností Moravskoslezského kraje

Author(s): Jiří BYČKOV / Language(s): Czech Issue: 2/2023

The article describes in theoretical terms the aims, forms and Principles of the CLIL (abbreviation of Content and Language Integrated Learning) teaching method, which consists in integrated teaching of a foreign language together with the content of a non-language subject in language education. It explains how the method contributes to the development of communicative and intercultural competences in foreign students and helps to increase the rate of immersion in education. In the practical part, it presents an example of the application of an interactive educational lesson in teaching Czech language to foreign language students of Bohemia. The contribution includes an interactive blind map of the Moravian-Silesian Region and worksheets that can be modified by the interested students for their own pedagogical practice.

More...
Učíme (se) česky v Olomouci

Učíme (se) česky v Olomouci

Author(s): Jana Mášová / Language(s): Czech Issue: 2/2023

The conference "Komárkova jazykovědná Olomouc" held on November 10-11, 2022, at the Department of Bohemistics, FF UP, focused on teaching Czech to foreigners. The event featured presentations on integrating linguistic subjects into practical Czech courses, challenges in learning another Slavic language, and capturing motion events in non-native Czech speakers' narratives. Discussions also covered verb valency in non-native Czech, passive participles, and sentence structure perception. Testing methods for Czech as a foreign language and pronunciation teaching were also highlighted. The conference concluded with insights into supporting students with different mother tongues and the use of diagnostic tools for language acquisition.

More...
Kas lemia 1-4 klasių moksleivių rašybos variantiškumą?

Kas lemia 1-4 klasių moksleivių rašybos variantiškumą?

Author(s): Ramunė Čičirkaitė / Language(s): Lithuanian Issue: 18/2022

Rašybos raidos tyrėjai rašymą pagal sakytinę kalbą laiko natūraliu rašybos raidos etapu (Kreiner, Gough 1990; Bosman, van Orden 1997; Bigozzi et al. 2016), tačiau lietuvių kalbotyroje vis dar maža tyrimų, kuriuose bent kiek sistemingiau būtų analizuojamas sakytinės kalbos poveikis rašybai ir ypač pačių jauniausių moksleivių raštingumo raidos kontekste. Prieš daugiau nei pusšimtį metų galimą sakytinės kalbos įtaką moksleivių rašybai aptarė Vladas Grinaveckis (1962): jis susiejo tarmių ypatybes su pagrindinėmis savo išskirtomis moksleivių rašybos „klaidomis“ ir siūlė mokant rašybos iškart užbėgti už akių normų neatitinkančios rašybos atvejams, kurių galėtų rastis dėl gimtosios tarmės. Kitame (prieš beveik tris dešimtmečius atliktame) tyrime aptikta, kad tarmiškai kalbančių moksleivių diktantuose daugiau kaip 30 proc. visų normų neatitinkančių rašybos atvejų yra atsiradę dėl tarminės tarties. Atpasakojimuose jų randama dar daugiau – per 40 proc. (Kadžytė-Kuzavinienė 1997). Taigi sakytinės kalbos įtaka mokyklos kontekste, be kita ko, priklauso ir nuo kalbos užduoties tipo. Apie rašymą pagal sakytinę kalbą netiesiogiai užsiminta baigiamųjų klasių egzamino darbų ir 15-18 m. jaunuolių tinklaraščių rašybos tyrime (Tamulionienė 2015). Jame teigiama, kad dažniausiai moksleiviai klysta rašydami balsius ir dvibalsius nekirčiuotuose skiemenyse (pvz., neligybės (nelygybės), kasdenybei (kasdienybei)), o tokios rašybos priežastis neva yra prasta tartis (ibid.: 4-5). Kitaip tariant, sakytinė kalba čia laikoma „prasta“ atmaina ir rašybos klaidų šaltiniu. Taip pat šiame tyrime teigiama, kad moksleivių rašyba varijuoja painiojant žodžių formas, nežinant taisyklių ar kylant keblumų jas taikyti, nepatikrinus korektūros, taip pat dėl informacinių technologijų poveikio raštui (ibid.).

More...
Работата върху поетичния текст в детско-юношески хор във връзка с музикалната интерпретация

Работата върху поетичния текст в детско-юношески хор във връзка с музикалната интерпретация

Author(s): Dzhulia Uzunova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2023

This paper aims to examine the specifics of working on a poetic text with children’s and youth choirs regarding the musical interpretation of a piece. Working on the lyrics has two aspects - the children’s emotional experience with the meaning of the lyrics and the delivery of the intention behind the words to the listeners, determined by achieving clear diction and articulation. Accordingly, methods and approaches for reaching those objectives are presented, and the peculiarities of working on foreign language lyrics are mentioned.

More...
Advancements in Breast Cancer Diagnosis: A Comprehensive Review of Mammography Datasets, Preprocessing and Classification Techniques

Advancements in Breast Cancer Diagnosis: A Comprehensive Review of Mammography Datasets, Preprocessing and Classification Techniques

Author(s): Hama Soltani,Issam Bendib,Mohamed Yassine Haouam,Mohamed Amroune / Language(s): English Issue: 2/2024

Breast cancer, a pervasive global health concern, necessitates early detection for an improved prognosis. Mammography, a pivotal screening tool, faces challenges in interpretation, motivating the integration of advanced computational models. This paper offers a comprehensive examination of breast cancer classification through mammography, focusing on machine learning (ML) and deep learning (DL) approaches. The discussion encompasses widely used mammography datasets, preprocessing techniques, data augmentation and diverse classification algorithms. Noteworthy datasets include LAMIS-DMDB, EMBED and INbreast. Preprocessing involves denoising and contrast enhancement, employing techniques such as Wiener filtering and histogram equalization. Data augmentation, a critical factor in handling small datasets, is explored using basic and advanced techniques, including generative adversarial networks. ML algorithms analyse entire mammograms, while DL techniques, notably convolutional neural networks, focus on localized regions of interest. Despite promising strides, challenges persist in obtaining high-quality datasets and ensuring model interpretability, as well as the strong similarities between cancer and non-cancer regions and irrelevant feature extraction. The paper concludes by outlining potential research directions to further transform breast cancer prognosis and treatment.

More...
Юлиуш Словацки – мистичният демиург

Юлиуш Словацки – мистичният демиург

Author(s): Dimitrina Hamze / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

Mystical philosophy focused on the grandiose and inceptive work of the Spirit, with its evolutionary and transformative power, essentially has a demiurgic basis and a demiurgic “characterology”. The romantic poet under the influence of the Muse – as well as, and even especially, the mystic poet – is endowed with demiurgic functions in several ways. They parallel and synchronize each other, creating a “multiple” and polyphonic demiurgic; they compose a somewhat demiurgic “map” of the World. The purpose of the present study is to trace these manifestations of the demiurgic activity of the poetic subject in the mystical space of its creativity.

More...
Неологизмите в поезията на Болеслав Лешмян в превод на български език

Неологизмите в поезията на Болеслав Лешмян в превод на български език

Author(s): Steliana Aleksandrova / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

The article is dedicated to the neologisms in the poetry of Polish poet Bolesław Leśmian and the way they have been translated into the Bulgarian language. At the beginning, some of the distinguishing features of the poetic text are noted, then the concept of neologism is discussed. The work of Leśmian is presented and the characteristic features of his poetry are cited, among which is the use of many newly created words. The translated reception of the poet in Bulgaria is traced, difficulties in translation associated with the use of neologisms are mentioned, and the way they have been translated into Bulgarian is analyzed.

More...
Поезията на Пейо Яворов на славянски езици

Поезията на Пейо Яворов на славянски езици

Author(s): Zhorzheta Cholakova / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

The article offers an overview of the book publications, both individual and collective, through which Yavorovʼs literary existence is shaped in an international Slavic context. Based on rich empirical material, the general and specific characteristics of the publishing projects are analyzed, as well as the dominant creative profiles of the translators involved. Monopersonal editions of Yavorovʼs poetry exist only in West Slavic and East Slavic contexts, the first being the Polish book collecting Wanda Smochowska’s translations. In the countries of the former Yugoslavia, however, his poems have been presented only in literary periodicals and in anthologies of Bulgarian literature. Thus, the paradoxical situation of the South Slavic reception becomes apparent: although the first translation of Yavorov appeared in Serbian (the poem Armenians from 1904), there are still no separate editions of his lyrics in Serbian, Croatian, and Slovenian.

More...
Result 9581-9600 of 13443
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 479
  • 480
  • 481
  • ...
  • 671
  • 672
  • 673
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login