Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Subjects

Languages

Content Type

Access

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 6901-6920 of 7186
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 345
  • 346
  • 347
  • ...
  • 358
  • 359
  • 360
  • Next
ТОСКА, czyli jak się mówi o smutku po rosyjsku i po polsku (na wybranych przykładach literackich)

ТОСКА, czyli jak się mówi o smutku po rosyjsku i po polsku (na wybranych przykładach literackich)

Author(s): Leokadia Styrcz-Przebinda / Language(s): Polish / Issue: 12/2017

The article focuses on ways of expressing sadness in Russian and Polish, particularly on thefeatures of the linguo-cultural concept of ТОСКА, which is difficult to express in translation.Selected translation decisions are analysed of quotations from literary classics from variousepochs, such as Maria Dąbrowska, Jarosław Iwaszkiewicz or Aleksander Wat – as translatorsof Chekhov. Some examples from Old Russian and Romantic epochs are discussed too inJulian Tuwim’s translation into Polish and Wilhelm Lewik’s into Russian. It is confirmed thatfor some concepts, such as ТОСКА, ДУША, СУДЬБА, no corresponding ones exist in otherlanguages and other linguo-cultural equivalents need to be proposed.

More...
Традиционно и модерно, стереотипи и интерпретации във вестник „Родолюбец“ на Илия Йовчев
3.00 €
Preview

Традиционно и модерно, стереотипи и интерпретации във вестник „Родолюбец“ на Илия Йовчев

Author(s): Daniela Belichovska / Language(s): Bulgarian / Issue: 17/2019

Iliya Yovchev is the first Bulgarian journalist in America and the first Bulgarian newspaper correspondent in the USA. He is an amazing polyglot. His occupation is a writer, theatre person and translator. He is famous as the “father” of Bulgarian emigration in America. His newspaper “Rodoliyubets”, which comes out in two copies at the end of the XIX century, is a valuable document about the life, way of thinking and the socio-political and cultural development of our country during the Revival period – until the end of the XIX century. “Rodoliyubets” is the first Bulgarian newspaper meant for the whole family. The author breaches the subjects of the relationship between the man and the woman, marriage and upbringing of children, politics, literature, history, culture and art. He appeals for the modernization of our larger cities and their development in accordance with the European image. He criticizes some of our politicians. With his newspaper, Yovchev lays down the foundations of an important rapprochement and reconciliation between the Bulgarian and American peoples.

More...
ТРАКИЙСКАТА ТОПОНИМИЯ ДО КРАЯ НА І ХИЛ.ПР.ХР.
3.50 €
Preview

ТРАКИЙСКАТА ТОПОНИМИЯ ДО КРАЯ НА І ХИЛ.ПР.ХР.

Author(s): Svetlana Yanakieva / Language(s): English,Bulgarian / Issue: 21/2016

The study of Thracian toponymy with a view to chronology has different aspects. The history of each source gives a more precise picture of the chronology of the attesting of the data. Tracing the chronology of emergence is of greater significance both in linguistic and in historical plan. Owing to the areal positioning of toponymic isoglosses or isoglosses of toponymic elements, the conclusion reached in the study concerns the chronology of the emergence of groups of toponyms united by common characteristics. Tracing their propagation leads to the conclusion that the oldest layer of Thracian toponymy has lexical and word-forming parallels with the pre-Greek toponymy in the southern and western parts of the Balkan Peninsula and in Asia Minor. There is a newer layer that demonstrates lexical parallels only within the Thracian linguistic space. It comprises the settlement names with two roots and with second components recurring repeatedly, whose dissemination occurred successively throughout the first millennium BC. On the whole, the models for the formation of the Thracian toponymy were completed by the end of the first millennium BC.

More...
Транспарентный „белый” — размышления о семантике

Транспарентный „белый” — размышления о семантике

Author(s): Andrzej Narloch / Language(s): Russian / Issue: 1/2016

The article describes the semantic structure of the adjective “white” in the Russian language. The author bases his analysis on R. Tokarski's theory of two meanings of the colour white. The article formulates a hypothesis on the existence of so-called 'transparent whiteness'. His analysis uses lexicographical data taken from contemporary Russian dictionaries as well as historical data.

More...
Трансфер и интерференция при изучаването на български език като чужд от славяни
2.00 €
Preview

Трансфер и интерференция при изучаването на български език като чужд от славяни

Author(s): Elena Krejčová / Language(s): Bulgarian / Issue: 3/2017

The linguistic phenomena we encounter in teaching Bulgarian as a foreign language are focused not only on the field of psycholinguistics, but also to the vast field of applied linguistics and linguistic pragmatics. Having on mind the genetic proximity between Slavic languages and the specific difficulties in studying them, we focus our attention on a not so typical linguistic interference, namely between very close – Slavic – languages, one of them is a mother, first language. In the proces of teaching of Bulgarian as a foreign language of Slavs even greater role has the comparative and confrontational analysis, because the aim is to highlight the differences between Bulgarian and other closely related languages that can be a prerequisite for any errors, distortions arising from language contacts observed by us in this specific psycholinguistic situation. The text reflects the problems of tranfer and interference between Czech and Bulgarian in the proces of their study. There are some defenitions of the proces of transfer and interference from psycholinguistical point of view and then language material with examples of the interference in the process of translation.

More...

ТРАНСФОРМАЦИИ ИСТОРИЧЕСКОГО КОНТЕКСТА В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ: ИДЕИ, ИДОЛЫ, ИДЕАЛЫ

Author(s): Maria Aleksandrovna Pilgun / Language(s): Russian / Issue: 5/2017

The present paper is of high relevance, because this year marks the 100th anniversary of the events of 1917, which forces us to reconsider the situation of that time. The subjects of the study are reflections of the ideological paradigm of the October Revolution in the consciousness of today’s young Russian people. The purpose of the study is to analyze changes in the attitude to the events of 1917 and the opinion of the modern Russian Society on them. The empirical material was investigated using content analysis with the AutoMap software. The results of the study show that young people today think that the October Revolution of 1917 is an important event of the 20th century, only, while the February Revolution is almost missing in their linguistic consciousness. The most popular is the idea of social justice. Among the historical characters of the events of 1917, the images of Lenin and Stalin stand out. The study has also revealed the high efficiency of the sacred ideals of Christianity as the basis for the formation of a new world order idols in Russia.

More...
ТРАНСФОРМАЦИИ КАК СРЕДСТВО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОДА

ТРАНСФОРМАЦИИ КАК СРЕДСТВО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОДА

Author(s): Irina V. Matytsina / Language(s): Russian / Issue: 5-6/2019

The paper focuses on the features of the Russian and Swedish languages of formal business communication and transformations that are used while translating business texts from Russian into Swedish (and from Swedish into Russian). Transformation is understood as different types of changes of the phrase structure. The study was performed to show typological differences between Russian and Swedish that are indicated by the choice of correspondences used as translation solutions. The comparative and contrastive analyses showed similarities and differences in the semantics and structure of the studied units. Examples were provided to demonstrate that, in case of Russian-Swedish translation of formal texts, transformations in the phrase typically include changes in sentence and speech parts. Translating from Russian into Swedish favors, firstly, strengthening of the nominative, static component in the Russian translation as compared to the Swedish original, and, secondly, verbalizing of the syntactic structure, conversion of nouns (primarily, abstract ones) into verb forms.

More...
Трети форум „Изследователски подходи в обучението по български език“
2.00 €
Preview

Трети форум „Изследователски подходи в обучението по български език“

Author(s): Svetla Koeva / Language(s): Bulgarian / Issue: 2/2019

The text briefly presents the third edition of the Forum “Research Methods in Bulgarian Language and Education”, organised by the Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin” in 2018. The Forum is a part of the activities conducted under the project of the Institute for Bulgarian Language “The Written Word Remains. Write Correctly!”.

More...
ТРИ ДОКУМЕНТА, СВЪРЗАНИ С ЖИЗНЕНИЯ ПЪТ НА БЪЛГАРСКИЯ ВЪЗРОЖДЕНЕЦ КОНСТАНТИН ПЕТКОВИЧ

ТРИ ДОКУМЕНТА, СВЪРЗАНИ С ЖИЗНЕНИЯ ПЪТ НА БЪЛГАРСКИЯ ВЪЗРОЖДЕНЕЦ КОНСТАНТИН ПЕТКОВИЧ

Author(s): Galina Nikodimova / Language(s): Bulgarian / Issue: 1/2018

The paper below presents three documents related to the life of Konstantin Petkovich, important figure of the Bulgarian National Revival. The documents are attached in the following order: 1. K. Petkovich`s baptismal testimony from 1826; 2. Petkovich`s diploma for successfully completed education at University of St. Petersburg; 3. A baptismal testimony of Petkovich's grand daughter – Lyudmila, where his wife is mentioned as a widow of Petkovich who had the civilian rank of a secret counselor.

More...
Тринадесета международна конференция по социолингвистика 19–20 октомври 2017 г., София
1.00 €
Preview

Тринадесета международна конференция по социолингвистика 19–20 октомври 2017 г., София

Author(s): Dimitar Vesselinov / Language(s): Bulgarian / Issue: 4/2017

More...
Трудният български диалог за чужденеца, участник в него
2.50 €
Preview

Трудният български диалог за чужденеца, участник в него

Author(s): Elena Hadjieva,Reni Manova / Language(s): Bulgarian / Issue: 1/2019

The aim of this article is to represent the process of acquisition of new idioms and etiquette phrases by foreign students, studying Bulgarian. A special attention is drawn to the most common errors, made by the students in the dialogue. The procedure for error analysis is spelled out in Corder. It is as follows: a corpus of language is selected, the errors are identified, the errors are classified, the errors are explained and finally evaluated. Error analysis provides important information about interlanguage of the foreigners and the process of acculturation to the new language environment, which involves developing an understanding of the systems of thought, beliefs and emotions.

More...
Трудности при овладяването на българската местоименна система в изучаването на български език като чужд
3.00 €
Preview

Трудности при овладяването на българската местоименна система в изучаването на български език като чужд

Author(s): Venera Mateeva-Baycheva / Language(s): Bulgarian / Issue: 3/2018

The report considers the category of the pronouns in a linguodidactic point of view. Observations are based on the difficulties, encountered in acquisition of the Bulgarian language system by foreign students in the course of their training. The subject of research and analysis are the errors, related with some of the morphological specifics of the Bulgarian pronouns, as well as the relevant context of use of this class of words. Error analysis is based on pronoun types and realized using specifically designed for the purpose questionnaire. They have been sought methodological solutions for the prevention of grammatical and lexical errors in pronouns usage during the process of learning Bulgarian.

More...
2.50 €
Preview

Трудът и мързелът в българската езикова картина на света

Author(s): Mariana Vitanova / Language(s): Bulgarian / Issue: 3/2015

The concepts of work and laziness in the Bulgarian linguistic world picture has not yet been subjected to detailed description and analysis, therefore, it was elected to be the object of study. The perception of work and laziness allow to explore the system of social relations and the basic values of the Bulgarian society. The main idea of this work is to describe the implementation of the concepts of work and laziness in Bulgarian collocations, proverbs, idioms and stable expressions, related to labour, in which the keyword is work / job. The material used in this study is obtained from the collections of proverbs, phraseological and monolingual dictionaries, associative polls, conducted among students.

More...
Тюркските компоненти в имената на царете от династията Асеневци
2.50 €
Preview

Тюркските компоненти в имената на царете от династията Асеневци

Author(s): Zoya Barbolova / Language(s): Bulgarian / Issue: 1/2016

More...
Тяло под роклята – социокултурни и психоло- гически кодове на другостта
2.50 €
Preview

Тяло под роклята – социокултурни и психоло- гически кодове на другостта

Author(s): Petya Dimitrova / Language(s): Bulgarian / Issue: 21/2019

The text analyzes the novel “Body under the dress” by Galin Nikoforov; looking at the issue of identity and gender identity in particular. Discusses the different codes of otherness through the life of the main character of the novel. Analyzes the connection between the childhood and the establishment of sexual self-consciousness and gender identity. Searches for the reasons for the gender changing and the desire for identity obliteration.

More...
У. Дукова. Наименования демонов в болгарском языке
2.00 €
Preview

У. Дукова. Наименования демонов в болгарском языке

Author(s): Svetlana Tolstaya / Language(s): Russian / Issue: 3/2016

More...
Убийствен срам. Queer перформативността в „Танцьорът на адвокат Крайковски“ на Витолд Гомбрович
3.50 €
Preview

Убийствен срам. Queer перформативността в „Танцьорът на адвокат Крайковски“ на Витолд Гомбрович

Author(s): Błażej Warkocki / Language(s): Bulgarian / Issue: 21/2019

This article focuses on the short story ‘Lawyer Kraykowski’s Dancer’ from Witold Gombrowicz’s debut collection ‘Memoirs from a Time of Immaturity’ (later published under the title Bakakaj or Bacacay in the English translation). Warkocki reads this collection as a ‘memoir of negative affects;’ with the opening story being a story about shame. Drawing on Silvan Tomkins and Eve Kosofsky Sedgwick; Warkocki suggests that shame is an affect that interpellates the identity of the outcast and the misfit. Thus the short story represents a particular instance of queer performativity.

More...
Указатели названий и инципитов разделов и глав славянских списков Откровения Иоанна Богослова как поисковый аппарат и основа для изучения редакций текста
4.50 €
Preview

Указатели названий и инципитов разделов и глав славянских списков Откровения Иоанна Богослова как поисковый аппарат и основа для изучения редакций текста

Author(s): Vera Podkovyrova / Language(s): Russian / Issue: 18/2018

The article is devoted to the research of the Revelation of John the Theologian text editions. The main source of this aspect of text study is the peculiarity of the text structure: names, intsipits, explicites. The features of the three known scientific editions of the Apocalypse are determined and presented in the table. The methods of work on revealing these signs is described.

More...
Українська картина світу в романі Ігоря Станойоського «Перший університетський день моєї доньки»

Українська картина світу в романі Ігоря Станойоського «Перший університетський день моєї доньки»

Author(s): Hanna Yaminska / Language(s): Ukrainian / Issue: XXV/2020

Igor Stanojoski is a modern Macedonian writer who combines different literary genres in his novels. Despite his Macedonian origin, almost all of his works have Ukrainian characters, through whom the author shows the reader the Ukrainian view of the world. In the novel My Daughter’s First University Day, Stanojoski through the prism of the images of the main characters and the city of Lviv projects the picture of Ukraine. The text is written in Macedonian and is intended for the Macedonian reader, which allows us to look at such concepts as the national identity of one nation (Ukrainians) from the point of view of another nation (Macedonians). An important role in the text is given to Chernobyl –not only as a historical, but also a psychological event that changed the course of history and the consciousness of Ukrainians. Projecting the image of Ukraine through the Chernobyl tragedy on the main character as the personification of the mother, we can observe a direct allusion to the image of Ukraine, to its formation on the path to independence. Lexical and grammatical constructions introduced by the author in the text take on an important role in the linguistic picture of the world of Ukrainians through the prism of Macedonian perception. These constructions are presented in the Macedonian language but sometimes have Ukrainian semantics. As a result of such a combination, we get a kind of symbiosis of languages which is created specifically by the author for a deeper perception of the Macedonian recipient of the linguistic identity of Ukrainians. The Ukrainian linguistic picture of the world is presented from the angle of the Macedonian perception. They are mentally and grammatically different from each other, but due to an analysis of such seemingly related, but still different languages, we can note a specificity in the perception of national identity of one people through the linguistic perception of another people. This perception helps us to create a separate category in understanding the linguistic picture of the world and reject new opportunities for deeper analysis of the cultural and historical image of the whole nation.

More...
УКРАЇНСЬКИЙ ІМЕННИК ЯК СИМВОЛ НАЦІОНАЛЬНОЇ САМОБУТНОСТІ

УКРАЇНСЬКИЙ ІМЕННИК ЯК СИМВОЛ НАЦІОНАЛЬНОЇ САМОБУТНОСТІ

Author(s): Oksana Mykytyuk / Language(s): Ukrainian / Issue: 3/2015

The article considers the phenomenon of national identity and language grammatical stability. The features of the noun, which are crucial for any historical period, are shown. The features of Gender, Number and inflection are analyzed, linguistic elements that underwent changes in accord to different orthographical systems were determined. It is proved that typical grammatical forms of the noun remain constant despite of various external factors.

More...
Result 6901-6920 of 7186
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 345
  • 346
  • 347
  • ...
  • 358
  • 359
  • 360
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic e-journals and e-books in the Humanities and Social Sciences from and about Central and Eastern Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, publishers and librarians. Currently, over 1000 publishers entrust CEEOL with their high-quality journals and e-books. CEEOL provides scholars, researchers and students with access to a wide range of academic content in a constantly growing, dynamic repository. Currently, CEEOL covers more than 2000 journals and 690.000 articles, over 4500 ebooks and 6000 grey literature document. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. Furthermore, CEEOL allows publishers to reach new audiences and promote the scientific achievements of the Eastern European scientific community to a broader readership. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 53679
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Fax: +49 (0)69-20026819
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2021 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use
ICB - InterConsult Bulgaria ver.1.5.2118

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Shibbolet Login

Shibboleth authentication is only available to registered institutions.