Novi hrvatski prijevodi djelā za djecu i mladež objavljeni 2019. godine
Novi hrvatski prijevodi djelā za djecu i mladež objavljeni 2019. Godine / New Translations of Children’s and Young Adult Literature into Croatian Published in 2019
More...We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Novi hrvatski prijevodi djelā za djecu i mladež objavljeni 2019. Godine / New Translations of Children’s and Young Adult Literature into Croatian Published in 2019
More...
Selektivna bibliografija o temi religije i izgradnje mira nastala je u sklopu istraživanja Master programa „Međureligijski studij i izgradnja mira“ koji organiziraju tri teološka fakulteta u Bosni i Hercegovini, Fakultet islamskih nauka Univerziteta u Sarajevu, Katolički bogoslovni fakultet Univerziteta u Sarajevu i Pravoslavni bogoslovni fakultet „Sv. Vasilije Ostroški“ u Foči, ali pri Univerzitetu u Istočnom Sarajevu. Bibliografija se sastoji od knjiga, zbornika, priručnika, naučnih članaka, leksikona, hrestomatija i časopisa na bosanskom, crnogorskom, hrvatskom i srpskom, te na engleskom jeziku.
More...
U povodu prijave novih znanstveno-istraživačkih projekata za razdoblje 2002.-2005. objavljujemo izvješće o dosadašnjem radu Hrvatskog instituta za povijest. Hrvatski institut za povijest sljednik je Instituta za historiju radničkog pokreta Hrvatske (1962. -10. svibnja 1990.) i Instituta za suvremenu povijest (1990.-1996.). Od osnutka (19. veljače 1996.) Institut se osobito brinuo o stvaranju jakog znanstvenog podmlatka. Uložena je mnogo energije i vremena u okupljanje mladih istraživača za starija razdoblja povijesti hrvatskog naroda, a istovremeno se nastojalo zadržati postojeći istraživački interes prema suvremenoj povijesti. Okupljeni mladi istraživači bili su strogo vezani uz poslijediplomski studij, a uz pomoć Ministarstva znanosti i tehnologije morali su u četiri godine magistrirati, uz dodatne četiri godine doktorirati, a u preostale tri godine biti izabrani u prvo znanstveno zvanje, znanstveni suradnik ili docent.
More...Continuation from Bulgarian Historical Review, 1999, № 3-4, p. 222-295.
Bibliography
More...
This paper presents data on translation of Imam Abu Hamid Muhammad al-Ghazali's published in the Balkans, with particular reference to Bosnian translations. On the basis of the data collected we have treated representation al-al-Ghazzali's thought in Bosnian publications through the position of the translation al-Ghazali's works within the body of the total number of translated works from Arabic into Bosnian, Bosnian translations compared to other Balkan languages, as well as translations of the works of scholars published in Bosnian serial publications. This work has also tried to give some critical observations about the Bosnian translation of Ghazali's works. At the end we have attached the list of all translations of this great scholar.
More...