
We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
On the Basis of the data provided by linguistic geography (vols. I, II, III, IV of Bulgarian Atlas of Dialects and the Introduction of the Final Volume, the conclusion is drawn that northwards, westwards and southwards is a part of the larger Southwester Bulgarian dialect.
More...
The article reviews and analyzes various memorization algorithms. The advantages and disadvantages of the different methodologies are discussed and the characteristics of the successful ones are pointed out. The conclusions of the analysis are that the dynamic optimization of personalized intervals between repetitions, the maximum extension of the time intervals, as well as the repetitions within the first day after the teaching of the learning material contribute to the efficiency of memorization.
More...
The article offers a systematic overview of the language of Konstantin Miladinov’s poems, based on the original first editions of the texts. The poems fall into three groups: poems published in the journals Bulgarski knizhitsi and Bratski trud, and the newspaper Dunavski lebed. The poems’ graphic and spelling features are reviewed, as well as some phonetic, morphological and lexical phenomena, and finally, similarities and differences amog the poems are summarized. A conclusion is drawn that the language of Konstantin Miladinov’s poetry reflects the author’s native the Struga dialect.
More...
The article offers of Konstantin Miladinov’s poems, based on the original first editions of the texts. The poems fall into three groups: poems published in the journals Bulgarski knizhitsi and Bratski trud, and the newspaper Dunavski lebed.
More...
The excessive praise, the flattery, the hypocrisy and the boasting are known in all times, cultures and in proverbs and sayings of all nations. This empirical article has as its goal to present similarities and differences in the opinion of the Bulgarian, Russian and German language communities towards defined values and countervalues, reflected in proverbs and sayings in the three languages. On the basis of the terms symbol, poetic symbol, cultural symbol, language symbol and laudation (encomium) the article expounds different semantic dimensions of the concept praise and their imagery in proverbs and sayings in the three languages. For the translation of a proverb possibly are proposed equivalent and analogous proverbs.
More...
В настоицећ работе проанализирована, врамках первого пространственного круга, лексика, употреблиeмaа пчеловодами в Герцеговине и в приграничних местностих в Боснии, Далмации и Черногории, Материал, собиpaемљић автором на даннои территориИ, В форме свободно и беседљ, стимулированноћ обстоителњноћ паматкоћ, дополналса материалом из опубликованих и неопубликованих источников. Полевље исследовниа проводилист, два раза; в 1974—1980. гП, однако даннаa рукописн словара затералас в Сараево во врема военного урагана в 1994–1995 гD. Позтому пришлост, возобновитљ полевље исследовании в 2010–2012 ГГ, в данном случае толњко на территории ого-востoчнoћ Герцeгoвини. Врамках второго пространственного круга, охватљиваношего вско сербо-Хорватску о извиковуко местностњ, материал разрабатљивалси толњко на основании секундарних источников. Третић территориалВНБић круг, охватЊIвакошић весе славански и ареал, ИНогда и шире, врамках которого анализ проводилса на материале секундарнBIх источников, вњ1делилис, толњко пчеловодческие лексемљи, родственнЊе сербо-Хорватским. При отом определилси их обшић зтимон и их звуковаи и семантическаи диверсификации в разних извиках и диалектах. Даннаи монографиа состоит издвух основних частеи — лексикографическоћ и лексикологическоћ. Влексикографическоћ части представлен толњко материал, записаннЊић на исследованноћ территориИ. Лексикологическаи частБ разделена на две тематические сферњи: 1) жизне и работа медоносного насекомого, где анализи рукотси лексемњи с семантическим признаком пчелињи (пчелинЊић); 2) чeлoвeческаa активностњ в области пчеловодства и експлуатации данного насекомого, где обрабатњивалис, лексемљи с семантическим признаком пчеларски (пчеловодческии). Лексико-семантическић анализ характеризуетса тем, что лексика расcматриваетси в трех вариантах: а) отраслеван терминологии, б) профессионалвна и лексика как резулвтат усвоениа отраслевоћ терминологии в коммуникации современних пчеловодов, в) народнаи лексика, занимакошан первњи план исследовании. Таким образом, констатировалосњ, что в отраслевоћ пчеловодческоћ литературе дли анатомических частећ пчелњи употреблиетси знтомологическаи терминологил, затем даетси краткић обзор отражених данного лексического слож вречи герцеговинских пчеловодови, наконец, исчерпљивакоше проанализирован богатњић синонимнЊић рад народнњих названић пчелиного зашитителњного органа. По своему происхожденико герцеговинскаи пчеловодческаи лексика расcматриваласњ врамках двух концентрических кругов — врамках специфическоћ пчеловодческоћ лексики и врамках обшећ лексики, сдвинутои в направлении пчеловод ческоћ лексики. Первљим циклом, допускакошим возмoжностњ точного размежевании и анализа, охвачени сушественнЊле пчеловодческие лексемљи со своими деривационними гнездами. Цикл, перенитњић из обшеупотребителњного словарного фонда ВесЊма распЛБIBчат и позтому, начина и с лексем, обладакоших исНоћ пчеловоДческоћ функциећ, вплотњ до тех, когда исследователко трудно решите употребликотсили они в пчеловодческоћ функции в своем обшем или до некотороћ степени специфичном пчеловодческом значении — все зто осложнает даннуко тематику. Зта частљ лексики играет значителњнуко ролњ в терминологии и профессионалвноћ лексике. С предЊдушим разделением отчасти совпадает и тематическое разделениe: в центре вниманиа лексика, свизаннаис жизнЊко медоносного насекoмoго и его разведениа, обработанви также части некоторњих лексико-семантических групп, у которњих наблодаетса интенсивное срашение с пчеловодческоћ лексикоћ, так как участвукот вее образовании или же она оказала вличние на наименование референтов в техже группах (фитонимил, зоонимии, кулинариа, фармакологии). Несомненно,что и даннЊић периферићнЊић тематическии круг важен дла терминологии и профессионалвноћ лексики. B герцеговинскоћ пчеловодческоћ лексике наблодаетси несколњко генетических слоев. Самљlи обљем истБић слоћ унаследован из праславинского и он представлиeт остов специфическоћ народноћ пчелиноћ лексики. Второћ слоћ сформированна сербо-Хорватском извиковом пространетве путем трансформации праславинскои лексики, преимушествено на морфологическом уровне, а также последукошећ деривации, затем путем словосложении и в частности семантического приспособлениа обшеупотребителњноћ лексики к профессионалвним потребностим. Слои, заимствованивши из других извиков незначителен, и зта лексика почти исклкочителњно касаетси средств, употреблиемљих в пчеловодстве и при изготовлении пчеловодческих продуКТОВ. Намеревансв определитњ зтимологико специфическоћ пчеловодческоћ лексики нами предложени новље решении относителњно лексем, о которњих зтимологи ранњше спорили (зановет, трнка, каптар, сат-саће, платутица). На бњившем когославском пространстве обнаружени болњшећ частљно одиночнЊе подтверждених континуантов праславинских пчеловодческих лексем, до сих пор ИЗВестHБИХ ТОЛБКО В северно-славанских извиках (бртва, кадањ, клија, пластуница). В древние времена пчеловодство било окутaнo магиећ, возмoжно болњше всех других чeлoвeческих родов занатић, вероатно потому что бБило скромнЊIм познание природњи медоносного насекoмoго и его функционированих в жизненном окружении. Целић рад приемов и предметов бњл расчитан на то, чтобљу с их помошљно предотвратитњ от пчел нечистње силни. На основании все еше сохранившихси поверић и прежних зтнографических источников описан значителњHвић фоид пче ЛОВОДческоћ митологии. B герцеговинскоћ пчеловодческоћ лексике силвно подчеркнут антропоморфизм. При наличиив обшећ лексике различних признаков дла аналогичнЊих дено татов у лкодеи и животнЊIх, пчелам обњIчно приписивакотса лексемљи, характернље дла человека. В названиих частећ традиционого герцеговинского улЊа и его вну треннего распорадка сохраниласњантропоморфна и моделњ праславинского пчели ного обитаниа в вњдолбленном живом дереве. На территории ГерцеговинЊ1 первљIИ раз описани имена отделњних пчелинЊих семећств, дававшиеса во врема года, зна чителњного дла пчеловодства, а также на основании форм их улвев, вњдолбленнЊих в колодах (апидонимљи).
More...
The text studies specific canons in manuscript 316 at the Institute of Church History and Archives– Sofia (14 century): Kanon za Terentiy, Pompiiy i drugite s tyah, Kanon za Antipa Pergamasiiyski and Kanon za Vasiliiy Pariyski. Their analysis proves the great importance of this manuscript to the history of Bulgarian liturgy. The canons reveal the signatures of Constantine-Cyril, Dox, Naum, Stoyan, Sondock, and Stipiy/ Scipius in an incredible tangle of interpretations and meanings. This richness, as well as the complexity of performance, show the extraordinary attention our ancestors have had to the mystical side of the word and the single letter. The grouping of initials in letters and figures is even more astonishing because the meaning of the form is added to the meaning of the text. All these hymnographers work in the early period of the Bulgarian hymnography - they belong both to the Cyrillo-Methodian Age and to the Golden Age of Bulgarian Culture.
More...
Referat powstał na podstawie materiału antroponimicznego byłego powiatu popowskiego (w północno-wschodniej Bułgarii), zachowanego w osmańskich rejestrach podatkowych г XVI i XVII w. Rozpatrywane w nim 54 imiona chrześcijańskie nadane przez cerkiew i ich derywaty tworzone na gruncie bułgarskim. W systemie słowotwórczym zapożyczonych imion chrześcijańskich ważna rolę odgrywały dwa typy podstaw: pełna i skrócona. W rozpatrywanym okresie dominowały imiona tworzone od podstaw skróconych. W tekście referatu są rozpatrywane nąjtypowsze zjawiska, występujące przy fonetycznym i morfematycznym skracaniu imion chrześcijańskich, a także środki słowotwórcze stosowane przy tworzeniu ich derywatów. Wyjaśnia sic też przyczyny warunkujące skróty antroponimiczne i wielką liczbę derywatów.
More...
The article aims to analyze one of the basic elements of reading competence, namely reading with comprehension of students from the 11th grade based on an excerpt from the novel “Bel Ami” by Guy de Maupassant. We outline the theoretical concepts which determine the idea of communicative competence, functional literacy, reading literacy, active reader. We present a practical analysis of the first three tasks from a test focused on verifying the basic knowledge of literature. Following our observations we reach a conclusion on the specific capability of the literary text to be converted into a training “lab” for building competencies in Bulgarian language and literature education.
More...Legenda sv. Katarine divice по ръкопис I c 6 от Архива на ХАЗУ
This book offers a new edition with a transliteration and a detailed analysis of the linguistic peculiarities of a little-known in science and hitherto unexplored Medieval Croatian manuscript. This is the vita of St. Catherine “Legenda sv. Katarine divice” according to manuscript I c 6 from the Archives of HAZU. The text was created for the nuns from the Franciscan monastery “St. Ekaterina” in Zadar, was kept in the virgin Benedictine monastery “St. Maria” in Zadar, later became part of the rich book collection of Ivan Kukuljevic, and since 1869 it has been among the manuscripts of the library of the Croatian Academy of Sciences and Arts. It was written in the vernacular from the region of Central and Northern Dalmatia from the period XIV-XV centuries. The writing, spelling, morphology, vocabulary of the selected manuscript are described and analyzed in detail. A special emphasis in the study is placed on the style of Croatian vita. Stylistic analysis overlaps each of the linguistic levels listed above. A supposed Latin prothograph, on which the Croatian translation was probably made, has also been recovered. The results of the textual analysis show that the style of the Croatian vita is unique, rarely influenced by the Latin text and is a testimony rather to the skills and experience of the translator/compiler in the translation/compilation activity.
More...
Review of: Ц. Иванова. Близки и различни. Южнославянски езикови проекции. Велико Търново, Университетско издателство „Св. св. Кирил и Методий“, 2004. 244 p.
More...
Review of: Цв. Аврамова. Словообразувателни тенденции при съществителните имена в българския и чешкия език в края на XXвек. София, Heron press, 2003. 259 p.
More...
The peoples living in the Balkans significantly have been influencing each other, borrowing numerous cultural and linguistic phenomena. In the course of convergent development it determined the formation of the Balkan cultural and linguistic landscape. The idioms with the meaning of blessing and curse in the Balkan Slavic languages in comparison with the non-Slavic Albanian and Romanian ones are in the centre of the analysis. The correspondences demonstrate a high degree of interlingual and intercultural interaction of the neighboring peoples, although there are significant differences in the forms of the corresponding idioms in different Balkan languages.
More...10 години образователна, научна, методическа и културна дейност
More...