Превођење страних назива, транскрипција и транслитерација
Translation of Foreign Names, Transcriptions and Transliteration
Author(s): Nenad VukovićSubject(s): Lexis, South Slavic Languages, Translation Studies
Published by: Institut za jezik
Keywords: Serbo-Croatian language; translation of foreign names; transcription; transliteration; orthography;
Summary/Abstract: Создание новых связей, но и углубление существующих с разними народами, приносит новые требования каждому языку. Всё новое, что появляется и вносится в язык, требует быть постоянно помещенным в языческих симболах. Больше всего речь идёт о лексике, так как все изменения больше всего видны в ней. В очень сложном процесее принимания и адаптации иностранных слов, основной является адаптаця ортогафической системе данного языка. Правописание сербохорватского языка достаточно внимания посятило этому вопросу, но новые контакты и замечание некоторые именно не счастливых решений, требует движения вперёд и адекватное принимание иностранных слов. Особое внимание нужно посятить транскрипции и транслитерации. Правописание должно содержать и нужные табелы транскрипции и транслитерации.
Journal: Književni jezik
- Issue Year: 5/1976
- Issue No: 3-4
- Page Range: 69-73
- Page Count: 5
- Language: Croatian, Serbian