Linguistic adaptation of the Greek proper names in the Bosnian gospels (XIV-XV century) Cover Image

Jezička adaptacija grčkih ličnih imena u bosanskim evanđeljima (XIV-XV vijek)
Linguistic adaptation of the Greek proper names in the Bosnian gospels (XIV-XV century)

Author(s): Nevenka Gošić
Subject(s): Christian Theology and Religion, Phonetics / Phonology, Morphology, Lexis, South Slavic Languages, 13th to 14th Centuries, 15th Century
Published by: Institut za jezik
Keywords: Greek proper name; Bosnian Gospel; linguistic adaptation; XIV and XV century; phonology; morphology;

Summary/Abstract: Greek proper names represent an antropomymic layer which, through the Slavonic translation of Gospels and ether canonic (books, gradually entered the system of Slavonic proper names. Naturally, since the very beginning of the process, i. e. till the time of the first transplation, the Greek proper names had been slavicized, or rather, adapted to the Slavonic phonetic and morphological system . As such, they have been preserved in the classical, Old-Slavonic texts. It is of interest, on this occasion, to establish what the situation is in the antroponymic layer in editorialised texts written on the territory of the Mediaeval Bosnian state. First, in the present paper the degree to which these names match the state in canonic transcripts, Marija’s Gospel was taken as a representative text for the sake of comparisn has been established. Secondly, our intention was to see how much the innovations from the common speech reflected in the phonetic and morphological structure of the Greek proper names in the gospels analyzed.

  • Issue Year: 8/1979
  • Issue No: 4
  • Page Range: 27-33
  • Page Count: 7
  • Language: Croatian