Славянский перевод Хроники Георгия Амартола в издании В. М. Истрина
The Slavonic Translation of George Hamartolus Chronicle Edited by V. M. Istrin
Author(s): Rostislav StankovSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Кирило-Методиевски научен център при Българска академия на науките
Summary/Abstract: The article deals with the problem where and when was the oldest Slavonic translation of George Hamartolus Chronicle ("Vremennik") was made. It argues with V. M. Istrin's statement ascribing the translation to Kievan Russia. The analysis shows quite clearly that V. M. Istrin's criteria are pointless. To prove the Bulgarian origin of the Vremennik some new linguistic data unnoted in previous works, are adduced. The most probable supposition is that the Vremennik is a late tenth-century Bulgarian translation. It is possible that it was later revised in Kievan Russia.
Journal: PALAEOBULGARICA / СТАРОБЪЛГАРИСТИКА
- Issue Year: 1994
- Issue No: 1
- Page Range: 74-88
- Page Count: 15
- Language: Russian
- Content File-PDF