The Vocabulary of the Newly-Discovered Part of the Sinai Psalter Cover Image
  • Price 4.00 €

Лексиката на новооткритата част на Синайския псалтир
The Vocabulary of the Newly-Discovered Part of the Sinai Psalter

Author(s): Ivona Karachorova
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Кирило-Методиевски научен център при Българска академия на науките

Summary/Abstract: An appendix containing the vocabulary of newly-discovered manuscripts from the Old Bulgarian period will be added to volume 2 of the Old Bulgarian Dictionary, which was compiled by the Institute of the Bulgarian Language of the Bulgarian Academy of Sciences and which is in press. These MSS are: fragments of two well-known Glagolitic MSS from the library of St. Catherine's Monastery in Sinai, viz. Sinai Euchologion and the Sinai Psalter, as well as the prayers and the book of cures from the Demetrius Psalter from the same library and also the Vatican Palimpsest, a fragment from a triodion and several inscriptions. The appendix includes words that are not to be found in the classical Old Bulgarian monuments covered by the Old Bulgarian Dictionary. The article analyses the vocabulary of the newly-discovered part of the Sinai Psalter described by I. Tarnanidis in 1988. It contains the end of the psalter text (Ps 138:l-Ps 151:7), the biblical songs (here they are 14) and the beginning of a service for vespers. The study presents the 118 new lexemes which are added to the vocabulary of the Old Bulgarian Dictionary with the inclusion of lexis from the newly-found part, and these lexemes are checked against the lexicographic sources. The analysis includes collocations as well. The study showed that the new fragment contains lexemes known in Old Bulgarian only from the old part of the MS. Besides, the study discusses the lexemes that are hapax legomena or that are known to have been used rarely in Old Bulgarian. It also found new meanings of lexemes that are known and Greek equivalents for certain Old Bulgarian words, equivalents that differ from those known so far. It supplements the lexical characterization of the Sinai Psalter by collating the two parts of the manuscript. The analysis presents a considerable number of words that are not attested in the classical Old Bulgarian MSS and is a first step towards adding the new lexical material from the fragment to the word stock of these texts and also a first step towards the scholarly interpretation of the fragment

  • Issue Year: 2007
  • Issue No: 3
  • Page Range: 41-70
  • Page Count: 30
  • Language: Bulgarian