Writing culture by translation: The Brothers Grimm's "Kinder- und Hausmärchen" Cover Image

Kulturschreiben mit Translation anhand des Beispiels "Kinder- und Hausmärchen" der Brüder Grimm
Writing culture by translation: The Brothers Grimm's "Kinder- und Hausmärchen"

Author(s): Sahib Kapoor
Subject(s): Cultural history, Fiction, German Literature, Translation Studies
Published by: Editura Mirton
Keywords: Brothers Grimm; translation; culture; cultural transfer; Kinder- und Hausmärchen; Poland;

Summary/Abstract: Culture is an indispensable part of humanity. Culture means being human. But how are cultures transferred from one country to another? They are transferred through oral or written transmission, often known as translation. Translation, however, can be more than just the transmission of words. It has the power to develop and reimagine the culture of a country. Brothers Grimm set an example of cultural transmission with their book Kinder und Hausmärchen (KHM). Today, KHM is a worldwide known book and is translated into numerous languages. This present paper will discuss how the translations of KHM work in other cultures and how KHM has shaped the world.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 18
  • Page Range: 91-96
  • Page Count: 6
  • Language: German