We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Znamo da honorar od svojih knjiga ostavlja Crkvi, da je stari budilnik zaveštao unuku, ali ne znamo još kome je zaveštao svoj stari kišobran. Godinama smo ga viđali na ulicama sa tim starinskim kišobranom. Budilnik je njega budio za jutrenje, ali nije uspevao da probudi sabraću arhijereje. I sada na sahrani, ko sve nije bio pod kišobranom njegovim – i ko sve godinama pod njim stajao nije. Naravno, ne pod onim starim, već pod onim koji se podrazumeva za ono vlasti što je imao među sabraćom arhijerejima u Sinodu i Saboru. I tu je sva muka njegova, možda i udes njegove misije tokom dvadesetak godina na čelu SPC. Došla je sada da potraži utehu nad odrom i sama “kosovka đevojka” B. Plavšić, koja je sa ratovođama Karadžićem i Mladićem dobar deo Bosne zasejala grobovima. U mučnim godinama raspada države – sa zločinima koji su užasnuli svet – pokojni patrijarh se nije baš snalazio. Izgovarao je opomene, ne da nije, ali sabraća arhijereji, barem dobar deo među njima, nisu krili svoje ratne ciljeve. Ne, ne Isusu mira i pravde, već balkanskom bogu Marsu do crne zemlje su se klanjali. I druge su vodili, i sve nas, do ambisa iz kojeg još izašli nismo. I skoro nećemo.
More...
Zašto se danas u Srbiji okleva sa otvaranjem tajnih policijskih dosijea iz vremena komunizma i, uopšte, zašto vlast voli da radi u tajnosti? Zašto se u našoj zemlji ne praktikuje lustracija? Zašto političari u Srbiji s podozrenjem gledaju one koji se zalažu za ljudska prava i civilno društvo? Zašto se izbegava rasprava o političkoj odgovornosti za ubistvo Zorana Đinđića? Zašto je kod nas pravna kultura zamrla? Ovo su neka od pitanja kojima se bavi autor ove knjige. Međutim, za rešenjima ovih problema Beljanski ne traga samo u okviru pravne literature, nego ide jednim zaobilaznim, krivudavim i “sporim” putem. To je put koji nudi filozofija prava i politička filozofija, gde Beljanski pronalazi putokaze za čoveka dostojnu orijentaciju u javnom životu, etičke repere u traganju za “drugom obalom”.
More...
Pred vama su tekstovi koje je Vladimir Gligorov napisao za Peščanik, Blic, NIN, Helsinšku povelju, Ekonomist, Politiku, Danas, časopis Banka i Cord Magazine. Tekstovi su nastali između dva septembra, 2006. i 2010. godine. Na kraju knjige je izbor od devet eseja prevedenih na odličan British engleski, ljubaznošću The Bosnian Institute iz Londona i našeg prevodioca Ivice Pavlovića iz Novoga Sada. Naslov knjige je preuzet iz teksta Talog, napisanog u aprilu 2009, u kojem se analizira koliko rasizma i mržnje prema Albancima staje u jednu rečenicu Dobrice Ćosića.Ovo je knjiga sa poukom. Ona dokazuje da su ekonomija i politika povezane. Da društvo obilja naseljavaju slobodni ljudi. Najzabavniji deo su citati kojima autor počinje neke od tekstova. Tajno središte knjige je u eseju Identitet. Učite i uživajte: It is the thought, the smile, and the sound of the piano that matter.
More...
Vladimir Gligorov je ovu knjigu napisao na engleskom, pre 20 godina, na severu Evrope, pretpostavljamo dosta usamljen u starom univerzitetskom gradu Upsala, u Švedskoj. Te davne 1994. knjige su se još uvek slovoslagale, a ratovi devedesetih su bili u punom jeku: ratu u Bosni se nije video kraj, a rat na Kosovu je još uvek pripadao dalekoj budućnosti. Kao jedna od prvih studija o raspadu Jugoslavije, knjiga Zašto se zemlje raspadaju – Slučaj Jugoslavija je imala ogroman uticaj na zapadne autore koji su se bavili ovom temom. Pred vama je prvo elektronsko izdanje ove knjige na engleskom i njen prvi prevod na naš jezik.
More...
A book of essays Living with Them is the anatomy of the last Yugoslav decade, and the first three decades of Croatian reality. As an autonomous observer, and an analyst of cultural and ideological patterns, Nenad Popović creates a sketch for the typology of Croatian intellectuals, artists and politicians’ public personae. He creates sketches of mindsets that harbour religious fundamentalism, Yugonostalgia, or partake in the phenomena of mass culture. As in his previous books and public interventions, Popović is a pessimistic chronicler of his time, and his essays are qualified testimonies of a disjointed, crazy time in which Croatia and Europe are looking for themselves - spiritually, politically and economically. This book is a kind of Popović’s “private encyclopaedia” of Croatia. Although the author sees only caricatures and dramas of the big Croatian self-deception and its continuous blindness, from the late communism until this day, we can still discern his invitation to take a mirror in our hands. Publisher, translator, and writer Nenad Popović was born in Zagreb in 1950. He attended colleges in Zagreb and Bonn, and Freiburg with the scholarship Deutscher Akademischer Austauschdienst. He graduated in German Language and Literature and South Slavic Languages and Literature from the Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences. In 1980. he became an editor, and afterwards the head editor of the publishing house Graphical Institute of Croatia. In 1990. he co-founded the publishing house Durieux, one of the first independent private publishing houses in Croatia, where he worked as the head editor until 2013. In 1999. he participated in founding of the literary Group 99. In 2002 he became one of founders of the Croatian Writers’ Society, becoming its vice-president afterwards. Since 1978, he has occasionally written for newspapers, magazines and radio, and since 1985 for the media of German speaking countries (Manuskripte, Literatur und Kritik, Kulturaustausch, Frankfurter Rundschau, Die Zeit, Weltwoche, et al.). For theatre he translated such authors as Sternheim, Bruckner, Bernhard, Fassbinder among others. He also translated books by Erwin Piscator, Kazimir Malevič, Boris Kelemen, Benn Meyer-Wehlack, Tilla Durieux and Rainer Werner Fassbinder. During Bosnian wars, he translated articles by Bosnian writers (Karahasan, Lovrenović, Filipović, Jergović) for German newspapers and magazines. He published books A World in Shadow (2008), A Treatise on Population (2014), Diary from the City of P. (2017), and Living with Them (2021). For his work he received many awards and accolades: Premio '92 per il lavoro letterario from the Italian Cultural Institute in Zagreb (1992), The Leipzig Book Award for European Understanding (1999), and, with Freimut Duve, Bruno Kreisky Award (1999). He was also awarded the Hermann Kesten Medal by the German PEN Centre in 2000. The same year he became an honorary citizen of Sarajevo. He is a member of the following organisations: Croatian PEN Centre, Cap Anamur - German Emergency Doctors, Cologne; Journalisten helfen Journalisten, München; International Forum Bosnia, Sarajevo; Association of Literary Translators of Croatia. He lives in Pula.
More...
The media in Greece and Turkey have played a crucial role in the political communication in their countries. Along with their main functions of monitoring the policies of the government on behalf of the public and providing news, the media in these two countries also served as key actors producing meanings through interpretative journalism. This study analyzes how Greek and Turkish newspapers’ columnists interpreted and framed military takeovers in their countries after the takeovers had happened. Refuting arguments in the literature asserting that Greek columnists kept their silence during the military regime due to censorship, while there was strong and open support in Turkey among newspaper columnists for the 12 September coup and the subsequent rule, this study argues that the situations in both countries were much more complex than these studies have claimed. It shows that important similarities existed between Greek and Turkish officers’ approach to the media in their countries during their respective periods of rule. In addition, Greek and Turkish columnists shared both similarities and differences in their framings and interpretations of the military’s takeover in their countries and the subsequent interregna.
More...