The Greek Loanwords gypsi, ypsi, and epalxis, or How Constantine of Kostenec Used Commentaries on the Song of Songs in His Original Compositions? Cover Image
  • Price 4.90 €

Гръцките заемки гν̈ѱи, νѱи и епалѯис, или как Константин Костенечки използва тълкованията на Песен на песните в оригиналните си съчинения
The Greek Loanwords gypsi, ypsi, and epalxis, or How Constantine of Kostenec Used Commentaries on the Song of Songs in His Original Compositions?

Author(s): Margaret Dimitrova
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Кирило-Методиевски научен център при Българска академия на науките

Summary/Abstract: The paper discusses a South Slavonic version of the Greek catena containing commentaries on the Song of Song by Theodoret of Cyrrhus, the so-called Three Fathers, and Michael Psellus. Its translation survives only in one Slavonic copy of the fifteenth century kept in the Rila Monastery, Bulgaria. A short version of this translation was produced, possibly in the first quarter of the fifteenth century at Belgrade. Constantine of Kostenec used images and expressions, including bookish loanwords, from the Slavonic version of the catena in his Skazanie iz'javljeno о pismenexb and in his Vita of Stefan Lazarevic. The paper discusses the role of these learned elements in his compositions.

  • Issue Year: 2012
  • Issue No: 4
  • Page Range: 62-74
  • Page Count: 13
  • Language: Bulgarian